أصول ثابتة造句
例句与造句
- (هـ) شراء أو بيع أصول ثابتة بمبالغ كبيرة؛
(e) 大笔款额买卖固定资产; - أذون بشراء أصول ثابتة
为采购固定资产而 - أصول ثابتة (تجهيزات تكنولوجيا المعلومات والبرمجيات والمركبات)
固定资产(计算机设备、软件和车辆) - ويحتفظ كل مكتب ميداني بسجلات أصول ثابتة مستقلة. الممتلكات المستهلكة
各驻地办事处设有各自独立的固定资产登记簿。 - إضافة إلى ذلك، ليس لدى أي منهم أصول مالية أو أصول ثابتة في البلد.
此外,其中也没有人在我国有金融或固定资产。 - وتتعلق المطالبة بخسارة أصول ثابتة يدعى أن السلطات العراقية " استحوذت عليها عنوة " .
索赔指的是所称被伊拉克当局 " 强迫接管 " 的固定资产损失。 - ودُمّرت مستحضرات صيدلانية ومواد غذائية ومواد غير غذائية (بما في ذلك أصول ثابتة ومركبات) تقدر قيمتها بحوالي 6.4 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
价值大约640万美元的药品、食品和非食品物品(包括固定资产和车辆)全部被毁。 - فالأعراف والتقاليد والمؤسسات والقوانين المتحيزة ضد المرأة تضعف عملية إعطاء المرأة فرصة متكافئة لامتلاك أو استغلال الأراضي أو أي أصول ثابتة أخرى.
传统习惯、体制结构和具有性别偏见的法律都阻碍妇女平等获得和使用土地和其他固有资产。 - 38- ولقد وجبت إعادة تخصيص الأصول المتعلقة ببرامج الحاسوب من أصول ثابتة منظورة بموجب الممارسات المحاسبية المقبولة عموماً إلى أصول ثابتة غير منظورة بموجب المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
按照公认会计原则,电脑软件资产必须分配在有形固定资产项下,而按照《国际财务报告准则》,它们属于无形固定资产。 - 38- ولقد وجبت إعادة تخصيص الأصول المتعلقة ببرامج الحاسوب من أصول ثابتة منظورة بموجب الممارسات المحاسبية المقبولة عموماً إلى أصول ثابتة غير منظورة بموجب المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
按照公认会计原则,电脑软件资产必须分配在有形固定资产项下,而按照《国际财务报告准则》,它们属于无形固定资产。 - لكن الوصول إلى الائتمان مقيد بشدة في كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال، لأن معظم البنوك غير مستعدة للإقراض إلا أمام أصول ثابتة معينة وبأحكام وشروط كثيراً ما تكون غير مواتية للعاملين في قطاع السلع الأساسية.
在许多发展中国家和转型经济国家,获得信贷受到严格限制,因为大多数银行只愿意在对方有某种固定资产的情况下并常以对初级商品部门运营商不利的条件提供借贷。 - وإن عملية الوصول إلى الائتمان في العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تواجه الآن قيوداً صارمة لأن معظم البنوك لا ترغب في منح القروض إلا مقابل أصول ثابتة معينة وبشروط غير مؤاتية (بالمقارنة بشروط الائتمان في الأسواق العالمية).
在许多发展中国家和经济转型国家,获得贷款的渠道受到严重限制,大多数银行放款时只愿意接受某些固定资产抵押且条件不优惠(与世界市场的贷款条件相比)。 - فغياب اجراءات موحدة لجمع المعلومات ، وعدم وجود بيئة قانونية موحدة من أجل اتقان مصلحة في أمر جانبي )سواء كانت مستحقات أو أصول ثابتة أو ملكية منظورة أخرى( يجعل تحليل المخاطر عبر الحدود أمرا غير فعال ومكلفا .
由于缺少统一的收集信息的程序,而且也缺乏实现附属担保品(不论是应收款、固定资产还是其他的有形财产)利息的统一的法律环境,因而使跨国界风险的分析变得无效和费用昂贵。